Keine exakte Übersetzung gefunden für الفائدة الآلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch الفائدة الآلية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Robuste Koordinierungsmechanismen der Geber auf Feldebene unter Einbeziehung von Regierungen, bilateralen Gebern, internationalen Finanzinstitutionen und dem Koordinator der Vereinten Nationen (Sonderbeauftragter des Generalsekretär oder residierender Koordinator) als Vertreter der Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen haben bereits bewiesen, wie wertvoll sie für eine wirksame Friedenskonsolidierung sind.
    وقد ثبتت فائدة الآليات القوية للتنسيق بين الجهات المانحة على الصعيد الميداني، التي تشمل الحكومات والجهات المانحة الثنائية، والمؤسسات المالية الدولية، ومنسق الأمم المتحدة (الممثل الخاص للأمين العام أو المنسق المقيم) الذي يمثل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، في ضمان فعالية حفظ السلام.
  • Wie in diesem Bericht bereits dargestellt, habe ich unlängst interinstitutionelle und hauptabteilungsübergreifende Koordinierungsmechanismen im Bereich der Konfliktprävention eingerichtet, die sich nach einer anfänglichen Testphase nunmehr als vielversprechend erweisen.
    على نحو ما سبقت الإشارة إليه في هذا التقرير، قمت مؤخرا بإنشاء آليات للتنسيق فيما بين الوكالات والإدارات في مجال منع نشوب الصراعات، وقد بدأت فائدة هذه الآليات تظهر بعد فترة اختبار أولية.
  • Es wurde behauptet, dass die steigende Netto- Auslandsschuldenquote der Vereinigten Staaten – das Ergebnischronischer Leistungsbilanzdefizite – die Kapitalzuflüsse starkdrosseln würde, was wiederum den Dollar schwächen, die Zinssätze indie Höhe treiben und die US- Wirtschaft in die Krise stürzenwürde.
    كما قيل إن نسبة الدين الخارجي إلى الناتج المحلي الإجماليالمتزايدة الارتفاع في الولايات المتحدة ـ الناتجة عن العجز المزمن فيالحساب الجاري ـ من شأنها أن تكبح تدفقات رأس المال، وهذا يعنيبالتالي إضعاف الدولار، ودفع أسعار الفائدة إلى الارتفاع، وإغراقالاقتصاد الأميركي في أزمة عميقة.
  • Es ist unwahrscheinlich, dass die EZB die Zinssätze anhebt,um die Überliquidität zu einzudämmen, so lange die wirtschaftliche Erholung unsicher bleibt.
    وإنه لمن غير المؤكد أن يبادر البنك المركزي الأوروبي إلى رفعأسعار الفائدة بغرض كبح السيولة الزائدة ما دامت مسألة استعادة النشاطالاقتصادي محل شك.
  • Anders ausgedrückt, eine Erhöhung würde anzeigen, dassetwas Gutes passiert.
    وبعبارة أخرى فإن ارتفاع أسعار الفائدة يشير إلى أن الاقتصاديشهد مؤشرات طيبة.
  • Zinssätze, die hoch genug gewesen wären, um die Aktienspekulationen zu zügeln, hätten zugleich die Bautätigkeit undandere Investitionsformen eingeschränkt, die Arbeitslosigkeiterhöht und die Wirtschaft in die Rezession getrieben.
    ذلك أن رفع أسعار الفائدة إلى الحد الكافي للحد من المضاربةفي سوق البورصة كان من شأنه أن يؤدي أيضاً إلى الحد من الإنشاءاتوأشكال الاستثمار الأخرى، ورفع معدلات البطالة، وإغراق الاقتصاد فيمستنقع الكساد.
  • Die Logik der Notwendigkeit spezifischer Einnahmen giltauch für das moderne Europa, wo die gemeinsame Verwaltung der Mehrwertsteuer Bestandteil eines reformierten Steuersystems seinkönnte (mit dem zusätzlichen Vorteil, grenzübergreifenden Betrug inerheblichem Umfang zu verhindern).
    وينطبق منطق الحاجة إلى الحصول على عائدات محددة على أوروباالحديثة أيضا، حيث قد يتضمن النظام المالي الخاضع للإصلاح الإدارةالمشتركة لضريبة القيمة المضافة (إلى جانب الفائدة الإضافية المتمثلةفي القضاء على كم كبير من الاحتيال عبر الحدود).
  • Es trifft zu, dass niedrige Zinssätze und eine zweite Rundequantitativer Lockerung beträchtliche globale Verzerrungenverursachen, da die Mittel in schnell wachsende Schwellenmärktefließen, und den Inflationsdruck sowie Vermögenspreisblasenschüren.
    صحيح أن أسعار الفائدة المنخفضة، إلى جانب الجولة الثانية منالتيسيرات الكمية، تعمل على إحداث تشوهات عالمية كبيرة، مع مساعدةتدفق الأموال إلى الأسواق الناشئة السريعة النمو في تغذية الضغوطالتضخمية وفقاعات الأصول.
  • Aber angesichts der Instabilität des US- Häusermarktskönnten steigende Zinssätze einen Preissturz verursachen und die Wirtschaft erneut in die Tiefe ziehen.
    ولكن نظراً لهشاشة سوق الإسكان في الولايات المتحدة، فإن رفعأسعار الفائدة قد يؤدي إلى هبوط الأسعار، وإغراق الاقتصاد منجديد.
  • Die Rekordtiefststände bei den Zinsen in den Jahren 2001,2002 und 2003 haben nicht dazu geführt, dass die Amerikaner mehrinvestiert haben – hier gab es bereits überschüssige Kapazitäten.
    ذلك أن أسعار الفائدة التي هبطت إلى معدلات غير مسبوقة خلالالأعوام 2001، و2002، و2003 لم تحمل الأميركيين على استثمار المزيد ـحيث كانت الأسواق قد تجاوزت أقصى سعة لها بالفعل.